
La traducción literal de esta expresión es: caer en las manzanas. El significado es: desmayarse, desvanecerse.
Pero, ¿ por qué «caer en las manzanas»?
Si estás llevando adelante un curso de francés o sencillamente quieres aprender el idioma, te sugerimos no olvidar las expresiones comunes en francés.
Aquí te platicamos sobre cómo se habría originado esta frase, bastante común en la langue française.
Según L’internaute, esta expresión se habría registrado por primera vez en el año 1889, pero su origen no sería seguro.
Se supone que el primero vendría de la palabra «pâmer», que significa «desfallecer», que se habría transformado en «paumer», primero, y «pommes», después.
Otros especialistas tienden a favorecer la tesis según la cual la expresión se habría tomado de las Cartas a Madame M. Daupin, de George Sand, en las cuales la autora (porque en realidad se trataba de Amantine Aurore Lucile Dupin) utilizó la expresión « être dans les pommes cuites » (algo como: «estar en las manzanas horneadas») para referirse a un estado de gran fatiga.